12:00  «Губернские новости»
 12:15  «Арт-проспект»
 12:30  "Главный Национальный"
 12:45  «Эффект времени»
 13:00  «Открытая наука»
 13:30  «Up&Down. Уникальные судьбы уникальных спортсменов»
 14:00  «Губернские новости»
 14:30  "Главный Национальный"
 14:45  «День вместе. Разминка»
 15:00  «День вместе. Кулинарный мастер-класс»
12:00  «Губернские новости»
12:15  «Арт-проспект»
12:30  "Главный Национальный"
12:45  «Эффект времени»
13:00  «Открытая наука»
13:30  «Up&Down. Уникальные судьбы уникальных спортсменов»
14:00  «Губернские новости»
14:30  "Главный Национальный"
14:45  «День вместе. Разминка»
15:00  «День вместе. Кулинарный мастер-класс»
В Воронежской библиотеке им. И.Никитина отметили Пушкинский день

Реализация нацпроектов в Воронежской области
Реклама на «TV Губерния»

В Воронежской библиотеке им. И.Никитина отметили Пушкинский день

1351

Юбилей Пушкина отметили в Нитинской библиотеке. Там подвели итоги сразу нескольких конкурсов, проводившихся среди школьников, и студентов, причем как воронежцев, так и иностранцев. Идея родилась в прошлом году, когда филологи ВГУ при поддержке областного правительства и национальной палаты создали проект «...И мы сохраним тебя, русская речь». Затем состоялись несколько вечеров, посвящённых и зарубежным литераторам. В этот раз студенты сразу нескольких вузов столицы Черноземья читали произведения Александра Сергеевича на русском, английском, китайском и молдавском языке. Известно, что поэт и сам любил путешествовать, вдохновляться природой, культурой и обычаями народов Российской империи. Например, во время бессарабской ссылки в начале 1820-х, он проехал, практически всю Украину, несколько лет жил в Молдавии, где написал свыше 160-ти произведений, в числе которых знаменитые «Бахчисарайский фонтан» и «Кавказкий пленник».

Ангелина Кирчу - Студентка ВГУ говорит: «Я из Молvдовы, поэтому я писала про вклад Пушкина в молдавскую культуру, он провёл в Молдовии три года, он был в ссылке. Его стихотворения переведены на молдавский язык, на румынский, он общался с писателями, поэтами того времени. Я считаю, что стихи надо читать в оригинале. Всё равно язык, ну как бы ты переводишь хорошо, да красиво — это чувственно, но вот на том на котором он писал — так лучше читать».

Ольга Бердникова — Декан филологического факультета ВГУ сказала: «Он такой реформатор русского языка, он, можно сказать создатель литературного русского языка. И сам он иногда иностранные словечки употреблял, и шутливые какие-то словечки и, так сказать, иронические. Но, конечно, он очень любил русский язык, конечно он говорил, что язык связан с историей, язык связан с традицией и для него язык — это была это была ценность это была великая святыня».

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter
__